Es zieht uns wieder ins Himalaya-Gebirge: Diesmal zum dritthöchsten Berg der Erde. Insgesamt acht Tage werden wir wandern und auf 4.600 m bis zum Fuße des Kanchenjunga aufsteigen. Was für ein Erlebnis.
We are drawn to the Himalayas again: this time to the third highest mountain in the world. We will hike for a total of eight days and climb up to 4,600 m to the foot of Kanchenjunga. What an experience.
We are invited to a colleague's home village and treated like guests of honor for three days: Country life, visits to temples, village festivals and, above all, the warm welcome of the families will stay with us for a long time.
Wir werden ins Heimatdorf eines Kollegen eingeladen und dort 3 Tage lang wie Ehrengäste behandelt: Landleben, Tempelbesuche, Dorffeste und vor allem die Herzlichkeit der Familien bleiben uns lange im Gedächtnis.
Bangalore leidet unter Hitze und Wassermangel. Wir beschreiben wie es sich in einer Stadt lebt, in der immer mehr Menschen auf Tanklaster warten und für Wasser anstehen müssen.
Bangalore is suffering from strong heat and water shortages. We describe what life is like in a city where more and more people have to wait for tankers and queue for water.
On March 1, a bomb explodes in a fast food restaurant in Bangalore. The perpetrator is still on the run and further threats follow. We live relatively close to the crime scene and describe what goes through our minds.
Am 1. März. explodiert eine Bombe in einem Schnellrestaurant in Bangalore. Der Täter ist weiterhin auf der Flucht, weitere Drohungen folgen. Wir leben relativ nah am Tatort und beschreiben, was uns dazu durch den Kopf geht.
The wedding ceremony ends with the actual marriage of the couple. All the festivities beforehand lead up to this moment of puja ceremony. A bittersweet moment for the bride's family.
Die Hochzeitsfeier endet mit der eigentlichen Vermählung des Paares. Alle Feierlichkeiten davor führen zu diesem Moment der Puja-Zeremonie.